Page 2 of 2

Re: #67382 - French fluency

Posted: Tue May 01, 2012 3:48 pm
by Craig Jessop
Fredjikrang wrote:It sometimes is in Spanish too, but not as used there. :)
A simple "que" in front of the "nos bendigas" would have totally made it better. That's usually what I chose to make him say in my head... classier than the simple command, but still right.

Re: #67382 - French fluency

Posted: Tue May 01, 2012 4:22 pm
by Marduk
In English it isn't right either. It directly translates to "blesses us to have success today." Also, this is gut, so I could be wrong, but it makes me more comfortable to say "hoy para tener exito" instead of "exito hoy."

Re: #67382 - French fluency

Posted: Tue May 01, 2012 6:02 pm
by Portia
Craig Jessop wrote:
Marduk wrote: Also, most missionaries don't have nearly as good of an accent as they think they do.
Not just that, but they all think they have better Spanish than anybody else in the mission. I
include myself in that, by the way, but I KNOW that I had better Spanish than a lot of the kids who thought theirs was awesome. (Nos bendigas con exito hoy... really? Really Elder Wahl? And there was no telling him that was incorrect either.) For non-Spanish speakers, he was using the basic subjunctive tense as a command -- every morning during prayer I would mentally reconstruct his sentence so it made sense.
I read this in my inner Amy Poehler voice.

Re: #67382 - French fluency

Posted: Wed May 02, 2012 11:52 am
by Craig Jessop
Portia wrote:
I read this in my inner Amy Poehler voice.
That's how it was meant to be read! :)